Перевод с французского: Наталья Мавлевич. Corpus
24.09.2014 | Книга недели
Животная история"Меня зовут Астрагаль" - это очень французская книжка, поэтому если вы любите вот это вот все - сигареты Голуаз, Париж 60-х, кафе, кофе, шарф развевается на ветру, любовь в формате contra mundum, сердце в клочья - то это ваш сюжет, берите, не задумываясь.
Во-первых, это очень французская книжка, поэтому если вы любите вот это вот все - сигареты Голуаз, Париж 60-х, кафе, кофе, шарф развевается на ветру, любовь в формате contra mundum, сердце в клочья и чтоб обязательно Эдит Пиаф на саундтреке - то это ваш сюжет, берите, не задумываясь.
Характеры, чувства, любовь, страх, одиночество, неловкость, наслаждение - все, все у Сарразен выражено через тело, через инстинкты, через какие-то вещи, которые - с нашей рефлексивной колокольни - вообще не должны быть переносчиками смыслов. А вот поди ж ты - работают, несут, наполняя всю эту бездумную животность каким-то совершенно новым качеством, открывая в ней сначала второе, а потом и третье дно.
Если главные вещи Селби посвящены социальным низам — наркоманам, проституткам, бездомным, то в "Бесе" он изучает самую благополучную часть американского общества. Как легко догадаться, там тоже все нехорошо.
Взявший в качестве псевдонима русскую фамилию, Володин постоянно наполняет свои тексты осколками русской истории и культуры. У его растерянных персонажей нет родины, но Россия (или скорее Советский Союз) — одна из тех родин, которых у них нет в первую очередь. Тоска по погибшей утопии — одна из тех сил, что несет их по смещенному миру, в котором сошли со своих мест запад и восток, леса и пустыни, город и лагерь, мир живых и мир мертвых.