Авторскую рубрику "Париж Дельфины де Жирарден" ведет филолог и переводчик Вера Мильчина: Дельфина де Жирарден (1804—1855) – французская писательница (поэтесса, романистка, драматург), жена Эмиля де Жирардена, который в 1836 г. основал газету “Пресса” -- первую газету, где в большом количестве печатались рекламные объявления и романы с продолжением (“романы-фельетоны”), что позволило существенно увеличить тираж и уменьшить цену. Под псевдонимом “виконт де Лоне” Дельфина в течение 12 лет (1836—1848) вела в газете мужа еженедельную колонку светской хроники – блестящий образец той салонной беседы, которая во Франции из бытового феномена превратилась в явление высокой культуры. Колонки Дельфины де Жирарден – предшественницы современных газетно-журнальных “светских хроник”, однако изящества, легкости и остроумия у “виконта де Лоне” было куда больше, чем у большинства сегодняшних торопливых хроникеров. Очерки Дельфины де Жирарден – это “история повседневности”, написанная по свежим следам, это изображение парижского света в самых разных его проявлениях – от балов и театров до культурных сенсаций и литературных слухов – не глазами позднейшего историка, а глазами умного и проницательного современника. У историка есть, конечно, много преимуществ: он больше знает, он вооружен новейшими научными методами. Но зато ему не достичь той живости сопереживания, того знания атмосферы, того понимания подтекстов, которыми наделен современник. Это хорошо видно при сравнении мемуаров и исторических трудов, посвященных недавней современности: одни достоинства – у исторического исследования, например, о войне или революции, и другие – у свидетельства современника, особенно если современник этот достаточно тонок и умен. Но очерки Дельфины де Жирарден не только дают нам возможность увидеть Париж 1830—1840-х годов глазами умного очевидца (очевидицы?). Нередко они позволяют убедиться, что некоторые особенности быта большого города -- от невозможности найти порядочного мастера для ремонта до предновогодней толчеи в магазинах -- почти не изменились с тех давних пор. Разумеется, нет ничего банальнее, чем утверждение, что “всё уже было”. Но есть в этом и что-то утешительное: уж если у Дельфины де Жирарден были такие трудности с рабочими, может, и мы потерпим, когда мастера в очередной раз обещают прийти, но не придут?.. Мы публикуем выдержки из колонок Дельфины де Жирарден в подготовке и переводе Веры Мильчиной Книга готовится к выходу в издательстве Новое литературное обозрение. РУБРИКА ЗАКРЫТА
Провинциалы по-прежнему здесь, но их не узнать. Их манеры и повадки переменились полностью; куда делось простодушное изумление, которое немедленно указывало на их происхождение? куда делись те поразительные уборы, которые обличали их малую родину?
Отличительная черта женщин, о которых мы говорим, заключается в том, что они вовсе не похожи на женщин и более всего напоминают бойких кукол, внезапно обретших дар движения и речи; они стараются держаться величаво, но остаются чопорными и жеманными
Долгое время женщинам внушали, что верх совершенства – элегантная простота; вначале они доверчиво прислушивались к этим проповедям, продиктованным разумными соображениями: в течение многих лет роскошные уборы почти не отличались от утреннего неглиже
В республике моды (империя Моды нынче вышла из моды) борются в настоящее время две школы: крикливая и загадочная. Цель первой – привлекать взоры и ослеплять их; цель второй – приковывать взоры и, если можно так выразиться, их интриговать.
Военным кричали: «Вы глупцы, у которых в голове не найдется даже двух идей». Они обиделись и, чтобы доказать, что по крайней мере две идеи у них найдутся, сделались заговорщиками, а иные – под предлогом, что у них умные штыки, — даже предателями.
Вот превосходный недостаток – обидчивость. С обидчивым человеком нельзя обращаться бесцеремонно. Ему всегда оставляют лучший кусок, лучшее место. Тот, кто показал себя обидчивым, всегда может рассчитывать на доброе слово, хорошее кресло...