Пикколо театро ди Милано
25.07.2005 | Опера
Поклон Стрелера Станиславскому"Так поступают все" Джорджо Стрелера в Москве
В театральной программе «Итальянского сезона в России», который продлится до осени 2005 года, проходят показы последней постановки великого режиссера ХХ века Джорджо Стрелера - оперы Моцарта «Так поступают все». Мэтр подготовил ее в «Пикколо театро ди Милано» буквально в преддверии своей смерти. Однако витальной силе этого грациозного спектакля, поражающего не внешними эффектами, а мудростью и мастерством постановщика, могут позавидовать самые броские образцы модного театрального авангарда.
Оперу Моцарта «Так поступают все» - философскую комедию о приятелях, переодевшихся маврами и принявшихся ухаживать каждый за подругой товарища, чтобы испытать их верность, - Стрелер ставил не раз. Как правило, романтический флер изысканных манер, кружева, кринолины, знаменитое рассеянное освещение - то придающее персонажам ирреальный характер, то уподобляющее их фигурам с картин итальянских живописцев, - сообщали действию романтическую атмосферу.
Но при этом затушевывалась главная тема моцартовского творчества: стремление постичь, как влияют на жизнь силы, которые человек не в состоянии понять, не говоря уж о том, чтобы с ними совладать.
Здесь все подчинено этой теме. Ничего лишнего, только минимум необходимых по ходу действия предметов, как у древних трупп бродячих комедиантов, способных уложить весь свой багаж в небольшую повозку. Почти минималистское оформление Эцио Фриджерио: безоблачное небо, узкая полоска моря, пара панелей, условно обозначающих интерьер. Все внимание сосредоточено на актерах. Их мизансцены вычерчены Стрелером просто, но они так виртуозно и детально согласованы с каждой музыкальной фразой, как это бывает лишь в лучших балетах. Кажется, что лирические рулады и комические восклицания написаны именно для этих жестов, поворотов головы, поклонов и перемещений обаятельных персонажей.
О строгом кастинге, который провел Стрелер, выискивая молодых исполнителей, способных естественно двигаться, зажигательно играть и хорошо петь труднейшие партии, ходят легенды (среди первых исполнительниц была, в частности, наша соотечественница Этери Гвазава, участница оперного реалити-шоу Андреа Андерманна, показавшего в прямой телетрансляции на весь мир «Травиату», спетую и сыгранную на натуре, в местах действия оперы). Результат перед нами: Евгения Брайнова (Фьордилиджи) и Терез Каллен (Дорабелла), Андреа Джованнини (Феррандо) и Никола Ривенк (Гульельмо), Джанет Перри (служанка Деспина) и Альфонсо Эчеверриа (Дон Альфонсо) на протяжении трех с половиной часов заставляют публику то хохотать до слез и коликов, то сопереживать их героям, восхищая не какими-либо актерскими трюками, но захватывающей простотой, естественностью и непринужденностью манер. В их игре тонко смешаны светский шарм и фарсовое шутовство, оттененные живой, виртуозно отрепетированной мимикой.
Всему этому, вероятно, аплодировал бы сам Станиславский, создатель МХТ, на сцене которого был представлен этот спектакль под управлением дирижера Джузеппе ла Мальфа, придавшего музыке Моцарта итальянскую энергию и темперамент.
В традиционном варианте либретто правда о гендерной принадлежности Леоноры, переодевшейся в Фиделио, чтобы вызволить своего мужа из тюрьмы, выясняется лишь в конце. У Кратцера Леоноре трудно скрывать свою женскую природу, и на фоне актерской статики остальных героев, она постоянно ерзает: «Что, черт возьми, происходит» и «Боже, как неловко» – ответила бы она на любовные притязания Марселины, если бы ей не нужно было петь текст начала XIX века.
Почти во всех положительных отзывах о постановке как большой плюс отмечается её иммерсивность. Во время действия видишь только один, да и то замыленный и банальный приём – лениво направленный в зрительный зал свет поисковых фонарей, остальное же время наблюдаешь мерный шаг часовых вдоль зрительного зала. И всё это где-то там, на условной театральной сцене, с игрушечными автоматами и в разработанных художниками костюмах.