Орхан Памук "Другие цвета" / СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. Перевод А. Аврутиной
Нил Гейман "Вид с дешевых мест" / М.: Издательство АСТ, 2017. Перевод А. Блейз, А. Осипова
04.03.2017 | Книга недели
Две автобиографии на современный ладПочему Орхан Памук не любит собак, а Нил Гейман носит шляпу
Современная автобиография — это набор пестрой ветоши, собранной скорее из «увидел, подумал, сказал, почувствовал, прочитал, проходил мимо», чем из нормальных анкетных данных.
Если вам всегда хотелось узнать о писателе чуть больше, чем можно вытянуть из его художественной прозы, то «Другие цвета» — именно то, что вам нужно.
Памук любит Лоренса Стерна (предисловие к турецкому изданию «Жизни и мнений Тристрама Шенди» — один из лучших текстов сборника), знает, кто такой Виктор Шкловский, а свою нобелевскую лекцию посвятил отцу и тому, до чего же они с ним разные.
Чем ближе к концу, тем яснее для читателя: Орхан Памук — в первую, вторую и третью очередь писатель, литература для него — такая же (а возможно, куда более насущная) потребность, как сон или еда, и все, что не относится к этой сфере, оценивается им в зависимости от того, годится оно в качестве сырца для будущего текста или нет.
В отличие от центростремительного и цикличного Памука, Гейман демонстрирует стопроцентную центробежность и линейность: каждый его текст словно бы убегает от авторского «я» на максимально возможное расстояние. Там, где Памук многократно прокручивает жернова самоанализа, Гейман несется вприпрыжку, стремясь рассказать как можно больше увлекательных историй и выразить мысль таким образом, чтобы читатель ее не просто понял, но и по возможности принял как свою. Памук обращен внутрь, Гейман — вовне.
Каждую книгу, о которой пишет Гейман, хочется непременно прочесть, каждый альбом — прослушать, каждую картину — увидеть собственными глазами, при этом автор, мастерски подсвечивая свой объект, сам словно бы намеренно скрывается в тени.
Любопытный, страстный и открытый миру, увлеченный чужими идеями и книгами едва ли не больше, чем собственными, видящий мир как бесконечную последовательность цепляющихся друг за друга историй, одна лучше другой — таким Гейман предстает перед нами в «Виде с дешевых мест».
Если главные вещи Селби посвящены социальным низам — наркоманам, проституткам, бездомным, то в "Бесе" он изучает самую благополучную часть американского общества. Как легко догадаться, там тоже все нехорошо.
Взявший в качестве псевдонима русскую фамилию, Володин постоянно наполняет свои тексты осколками русской истории и культуры. У его растерянных персонажей нет родины, но Россия (или скорее Советский Союз) — одна из тех родин, которых у них нет в первую очередь. Тоска по погибшей утопии — одна из тех сил, что несет их по смещенному миру, в котором сошли со своих мест запад и восток, леса и пустыни, город и лагерь, мир живых и мир мертвых.