20.10.2007 | Опера
Монарх попал под сокращениеОпера «Король Артур» в проекте «Открытая сцена»
За последние два десятилетия оперная музыка XVII-XVIII веков не только вернула себе устойчивую популярность, но и превратилась из экзотического репертуара в неотъемлемую составляющую европейской музыкальной жизни. В России этот процесс происходит в основном в концертных залах, а театральные постановки опер эпохи барокко - большая редкость.
Тем ценнее работа группы Petit Opera ("Маленькая опера"), осилившей не исполняющийся у нас пятиактный опус «Король Артур» классика британской музыки Генри Перселла.
Вместо золоченых лож и пышных декораций барочного театра на этот раз пустой прямоугольный зал полуподвального помещения театра Анатолия Васильева на Поварской. Оно предоставлено правительством Москвы выпускникам соседних академий театрального искусства (ГИТИС) и музыки (РАМ имени Гнесиных) в рамках программы «Открытая сцена». По исходному либретто действие не имеет внятной фабульной линии. Оно предназначалось для чествования некоего монарха, выведенного в образе короля Артура. Но постановщики - режиссер Юрий Хочин, дирижер Вячеслав Валеев и художник Максим Обрезков - отказались от всей декламационно-поздравительной части. Вместе с ней под сокращение попал и образ самого короля Артура. Зато на музыку вокальных и инструментальных сцен Хочин вместе с режиссерами по пластике Верой Ганиной и Андреем Макаровым (по совместительству исполняющими бессловесные роли Земли и Огня) поставил серию аллегорических эпизодов, посвященных рождению человека и его взаимодействию со стихиями.
Действо получилось обаятельным, непретенциозным, порой иронизирующим над штампами клубных шоу-программ, но абсолютно лишенным пошлости.
Это увлекательная цепь игр-этюдов, где студенты, меняя стилизованные костюмы и пользуясь простейшими подручными средствами, воплощают заданную тему. Они перебрасываются мячиками, внутри которых таинственно мерцают лампочки, вздымают огромное полотнище-море в сцене потопа, ловят крохотную корову с крыльями бабочки в пасторальной сцене, спасают Человека (Василий Шашкин) от Холода (бас Кирилл Лебедев, ловко совмещающий пение с пластическими экзерсисами), и т.п.
Можно порадоваться тому, что во время этих игр участники - Анна Пегова, Наталья Чичканова, Мария Семочкина, Ольга Калиничева, Дмитрий Хромов, Александр Леушкин, Дмитрий Гавриков - достойно справляются с непростыми вокальными партиями. Постижение тонкостей стиля для них, как и для сценографа, - еще впереди. Но стремление с любопытством и уважением погрузиться в художественный мир композитора и умение создать театральную атмосферу они проявляют вполне убедительно.
В традиционном варианте либретто правда о гендерной принадлежности Леоноры, переодевшейся в Фиделио, чтобы вызволить своего мужа из тюрьмы, выясняется лишь в конце. У Кратцера Леоноре трудно скрывать свою женскую природу, и на фоне актерской статики остальных героев, она постоянно ерзает: «Что, черт возьми, происходит» и «Боже, как неловко» – ответила бы она на любовные притязания Марселины, если бы ей не нужно было петь текст начала XIX века.
Почти во всех положительных отзывах о постановке как большой плюс отмечается её иммерсивность. Во время действия видишь только один, да и то замыленный и банальный приём – лениво направленный в зрительный зал свет поисковых фонарей, остальное же время наблюдаешь мерный шаг часовых вдоль зрительного зала. И всё это где-то там, на условной театральной сцене, с игрушечными автоматами и в разработанных художниками костюмах.