Рисунок Лизы Ольшанской . Ведет рубрику лингвист Мария Рубинштейн: Мы начинаем рубрику «Игры» с шарад и лингвистических задач. Что такое шарады, объяснять вряд ли нужно. Для того, чтобы решить лингвистические задачи, тоже никаких специальных знаний не требуется, достаточно умения рассуждать логически и понимания того, что другие языки вовсе необязательно похожи на наш... Хотя в чем-то могут быть и похожи. Ответы на наши задания мы вывешиваем в Стенгазете через неделю после их публикации. И делаем это в отдельном закрытом месте внутри задачи, чтобы не портить удовольствия тем, кто будет играть в наши интеллектуальные игры с опозданием. А если вы сами мастерски сочиняете шарады, лингвистические задачи или еще какие-нибудь интересные игры для ума, - шлите их в Стенгазету и мы с удовольствием их опубликуем. Те, кто будет лучше всех решать наши задачи и отгадывать шарады, получат в подарок фирменные "стенгазетские" футболки. Посылайте нам решения письмами (а не комментариями к статьям, форму вы найдете в разделе "Письма"), и в конце каждого месяца составитель рубрики "Игры" определит победителя среди тех, кто прислал свои правильные ответы первыми.
Часто бывает так, что в одном языке есть слово, которое на другой переводится более чем одним способом. Например, по-русски - "нога", а по-английски - leg или foot, в зависимости от того, верх или низ ноги имеется в виду.
Беларусь привлекает к себе все большее внимание общественности. А наше внимание привлек белоруский язык - самый близкий родственник русского. Почти все белорусские слова понятны нам без перевода, но иногда все же случаются трудности.
Один тюркский язык у нас уже был - турецкий. Теперь будет еще один - чувашский. На нем говорят около полутора миллионов человек в Чувашии и некоторых других регионах Россиийской Федерации.
Имеется программа для поиска слов в словаре. Пользователь задает определенный шаблон, и программа выдает ему слова, соответствующие этому шаблону. Простейший шаблон - это буква: вводите букву, и программа находит все слова, содержащие ее.
Как следует разобравшись, как устроены формы настоящего времени в турецком языке, вы можете построить их самостоятельно. Даже, если вы не знаете турецкого. Потому что это очень просто.
Изучая поведение русских глаголов, лингвисты находят все новые и новые неожиданные свойства у, казалось бы, знакомых, простых и понятных слов. Например, чем, интересно, отличается "получать приз" от "выигрывать"?