Матт Ульссон. Наказать и дать умереть. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. Перевод со шведского О. Боченковой
Тип: Скандинавский
Сюжет: Бывший журналист Харри Свенссон, немногословный и брутальный любитель БДСМ, а по совместительству начинающий ресторатор, возвращается в гостиницу после неудачной попытки секса с применением выбивалки для ковров и обнаруживает в соседнем номере мертвую девушку со следами пыток.В одной постели с убитой храпит давний знакомец Харри — популярный в прошлом шведский блюзмен, злоупотребляющий алкоголем и лихорадочно пытающийся вернуть себе былую славу. Обоим — и блюзмену, и Харри — эта ситуация дает возможность вновь покрасоваться в лучах софитов, однако в скором времени та самая несостоявшаяся подружка Харри (женщина, не сумевшая оценить возбуждающую силу выбивалки) тоже оказывается убита при очень сходных обстоятельствах. Теперь Харри нужно избежать вполне закономерного обвинения в двойном убийстве, а для этого проще всего, разумеется, поймать маньяка — если, конечно, слова «проще» и «маньяк» вообще могут стоять рядом.
Достоинства: Основная примета скандинавского детектива — темные, мрачные каверны, таящиеся за пряничным фасадом «шведского социализма». Проституция, разгул наркомании, семейное насилие, тотальное равнодушие, двойные стандарты и извращенная мораль — все эти сомнительные блага, в свое время открытые читателю Стигом Ларссоном, у Матта Ульссона присутствуют в изобилии и в очень, очень хорошем качестве. Макабр пляшет бодрую польку с уютным икейским комодиком из некрашенной сосны, а в каждом чисто выметенном углу таится если не маньяк, то во всяком случае глубокая социальная драма. Но, как известно, помимо тьмы в детективе важен свет, которому надлежит над тьмой своевременно торжествовать. Когда российский читатель узнает, что уволившемуся из редакции герою выплаченного пособия хватит на четыре года безбедной жизни и на открытие собственного ресторанчика, мысль о кавернах внезапно перестанет казаться такой уж пугающей и мгла отступит. И бог бы с ним, с маньяком — в нем ли дело?..
Эрик Ларсон. Мертвый след. Последний вояж «Лузитании». М.: АСТ, Corpus, 2016. Перевод с английского А. Асланян
Тип: Нон-фикшн
Сюжет: Документальный роман американского писателя, историка и журналиста Эрика Ларсона — это не вполне детектив, а скорее классический триллер, в котором суть произошедшего известна заранее, но, что называется, важны подробности. 27 мая 1915 года английский пассажирский лайнер «Лузитания», шедший под американским флагом в британских прибрежных водах, был торпедирован германской подлодкой. Корабль мгновенно затонул, причем более тысячи человек утонули (вопреки морскому кодексу тех лет субмарины не пытались спасать экипаж и пассажиров потопленных ими вражеских судов). Гибель «Лузитании» стала одним из поводов для вступления США в войну на стороне Антанты и вообще той точкой, после которой маховик Первой мировой раскрутился на полную. Однако Ларсона интересуют не последствия, а истоки: маленькие ручейки, случайные и неслучайные совпадения, частные судьбы, ошибки, надежды и опасения сливаются и образуют могучий поток, с неотвратимой властностью несущий роскошную четырехтрубную «Лузитанию» навстречу немецкой торпеде. Если бы жена президента Вудро Вильсона прожила на пару лет дольше. Если бы нью-йоркский книготорговец не отправился в Европу на поиски редких книг. Если бы король Англии чуть лучше относился к своему кузену — кайзеру Вильгельму. Если бы при дворе последнего верх взяла другая партия генералов. Если бы видимость в тот роковой день была чуть хуже. Если бы капитан Тернер, твердой рукой направлявший «Лузитанию» в гавань, оказался чуть менее опытен и отважен. Если бы радиограммы немецких подлодок не были расшифрованы британской морской разведкой, а в бортах корабля не было так называемых «угольных туннелей»… Из этих и множества других «если», подобно сухим листьям опадающих по мере продвижения к трагическому финалу, складывается цепочка событий, наблюдать за которыми одновременно захватывающе и почти больно.
Достоинства: Умение собрать из мелкого исторического дребезга повествование одновременно безукоризненно достоверное и в то же время безупречно стройное и сюжетное — навык, которым обладают относительно многие западные историки и почти никогда историки российские. Ларсон, выдающийся представитель западной исторической школы, берет огромный информационный массив и отсекает от него все лишнее таким образом, что на выходе получается текст увлекательный, щемяще трогательный и правдивый. Если вдруг вы не успели забыть блестящую книгу Петера Энглунда «Восторг и боль сражения», также повествующую о Первой мировой войне, то «Мертвый след» Ларсона — вещь той же породы, только еще со встроенной внутрь детективной пружиной.
Сергей Лукьяненко. Кваzи. М.: АСТ, 2016
Тип: Фантастический
Сюжет: В недалеком будущем планета переживает глобальную катастрофу: умершие люди внезапно начинают массово «восставать», превращаясь в кровожадных бессмысленных зомби, стремящихся в строгом соответствии с законами жанра пожирать живых. Однако — и это уже личный вклад писателя Лукьяненко в классический сюжет — на этом загробное существование зомби не заканчивается. Из бессмысленных пустоглазых ходячих мертвецов они через определенный срок превращаются в загадочных и по-своему прекрасных кваzи — физически могучих, почти бессмертных, бесстрастных обладателей сероватой кожи, органически не способных на ложь. После непродолжительной, но кровопролитной войны между живыми и мертвыми в России устанавливается хрупкое равновесие: люди и кваzи живут в мире, хотя по-прежнему не любят друг друга (вернее сказать, нелюбовь исходит от людей). Москва, окруженая МКАДом, становится цитаделью живых, Петерубргу отводится роль столицы мертвых. Все прочие земли заселены «восставшими» покойниками, которым пока не удалось «возвыситься» до состояния кваzи, но и в земле упокоиться не дано.
В этом биполярном мире живет «дознаватель смертных дел» или, по-простому, полицейский Денис. Его роль состоит в том, чтобы своевременно обнаруживать и обезвреживать «восставших» мертвецов. Однако у Дениса с «восставшими» свои счеты: давно, в самом начале катастрофы, они убили его жену и маленького сына, поэтому в большинстве случаев «дознание» для Дениса оборачивается физическим уничтожением зомби, после которого, соответственно, те лишаются шанса продолжить жизнь в качестве кваzи.
Однажды Дениса вызывают на место странного преступления: известный врач-вирусолог, счастливо женатый на женщине-кваzи, убит, восстал — и загадочным образом успел сожрать своего убийцу. След ведет к безмятежной вдове вирусолога — похоже, именно она и заказала это странное убийство. Однако в тот момент, когда разгадка почти в кармане, к проштрафившемуся Денису (надо ли говорить, что, обнаружив двух восставших мертвецов, он вопреки инструкции молодецким ударом рубит головы обоим) приставляют напарника — высокопоставленного полицейского-кваzи из Петербурга… История, поначалу простая, становится все более запутанной, и то, что казалось убийством на бытовой почве, оказывается новым витком в холодной войне двух близкородственных видов — живых и мертвецов…
Достоинства: Нравится нам это или нет, но Сергей Лукьяненко — один из немногих отечественных авторов, способных серийно производить веселый, незамысловатый и при всем том ладный массовый литературный продукт. Вот и нынешний его роман — из той же серии. А то, что местами он удивительно похож на трилогию Сергея Кузнецова «Живые и взрослые», а местами — на лукьяненковский же «Ночной дозор» (так, ключевые коллизии «кто чей сын» и «несть ни тьмы, ни света» очевидно перекочевали в «Кваzи» прямиком оттуда), — ну что ж, зато написано бодро и читается легко. Единственное, от чего немного коробит, так это от манеры непременно сравнивать любого успешного политика нашего неприглядного будущего с Путиным и Черчиллем, но без этого Лукьяненко в последнее время совсем не умеет, увы.
Джесс Уолтер. Над осевшими могилами. М.: Фантом Пресс, 2016. Перевод с английского А. Сафронова
Тип: Классический американский
Сюжет: Спокан — маленький тихий городок на северо-западе США — вошел, по выражению одного из героев романа, детектива Алана Дюпри в «черную полосу». Сначала покупатель наркоты, спасаясь от облавы, в буквальном смысле слова топит своего подельника в речке. Пытаясь обнаружить труп, полиция натыкается в прибрежных зарослях на тело убитой проститутки, зажавшей в руке две двадцатидолларовые купюры. Затем неизвестный злодей стреляет в держателя ломбарда. А после происходит натуральный обвал: убитых проституток оказывается сначала две, потом три, потом четыре… Разбираться со всем этим в городе, где даже десять убийств в год прежде считались аномалией, предстоит упомянутому уже Дюпри и его бывшей ученице Каролине Мейбри, которых, чтобы читателю было окончательно нескучно, с непреодолимой силой тянет друг к другу (у Дюпри жена и двое детей, Каролина встречается с красивым парнем на двенадцать лет младше). Сначала расследование движется двумя параллельными курсами (утопленник на реке и ломбард отдельно, убитые проститутки — отдельно), потом две линии сходятся воедино для того, чтобы в финале снова разойтись эффектным и непредсказуемым зигзагом.
Достоинства: Джесс Уолтер явно очень внимательно читал учебники по «творческому письму», поэтому его детектив — просто-таки образцовый и с точки зрения сюжетостроения, и с точки зрения героев и антуража. Все зацепки аккуратно выложены перед читателем уже к сотой странице, что, однако же, едва ли поможет вам решить задачку самостоятельно. Словом, немножко механистическая, но в высшей степени добротная вещь — вроде только начал, а двух вечеров как не бывало.
Источник:
Meduza, 26 июня 2016,