В последние годы в сети время от времени всплывает (иногда в виде демотиватора, иногда просто как цитата) некое высказывание: Наши демократические писаки и оппозиционеры поливают нашу страну грязью, отрабатывая деньги, которые им платит Запад. Эти оппозиционеры существуют на деньги США и являются послушными псами своих заокеанских хозяев; не секрет, что все так называемые «оппозиционеры» — враги нашего народа — финансируются Западом, живут на его подачки… При этом сообщается обычно, что это слова Йозефа Геббельса, сказанные им на открытии Министерства пропаганды (RPL) 12 марта 1933 года. Ну, цитирующие имеют в виду, что вот, мол, как эта риторика нам знакома.
Однако в сети же находятся и расследования по поводу этой цитаты: ее не удается найти у Геббельса. Вот здесь, например, подробно рассказывается, что на одном белорусском форуме есть набор, в который входит эта и подобные цитаты, приписываемые Гитлеру, Геббельсу и т. д., причем даются ссылки на источники, но автор поста проверил: книг таких не существует, а в указанных речах Гитлера и Геббельса цитированные пассажи отсутствуют, а следы ведут к рукописной неопубликованной статье неизвестного русскоязычного автора.
Тем не менее, другие сетевые писатели настаивают, что хотя
Геббельс действительно не говорил этого, это говорил сам Гитлер в разговоре с Hans Ritter von Lex. И было это 13-го марта 1933, а не 12-го. Перевод тоже получился у автора довольно вольным, но суть дела это никак не изменяет. Вот документальное подтверждение: (страницы: 27-29). По всей видимости, переводчик либо всё сильно переврал, либо это был очень вольный перевод, либо существует более ранний текст Геббельса, где он позволил себе выразиться более откровенно. Финансового аспекта в данном тексте не прослеживается,
хотя в изначальной цитате весь упор идет именно на «продажность западу» . В общем, не очень-то похоже.
К чему я всё это рассказываю? Дело в том, что даже без всех этих разысканий в исходной цитате кое-что должно было бы читателя насторожить. Среди прочего я имею в виду слово Запад. Сразу вспоминается пушкинское:
А далеко, на севере — в Париже — / Быть может, небо тучами покрыто, / Холодный дождь идет и ветер дует. -/А нам какое дело? Благодаря этому
на севере в Париже читатель сразу как бы переносится в Испанию.
Нет, конечно, географически Англия и тем более Америка западнее Германии, но с чего бы Германии вдруг исключать себя из списка западных стран и выдумывать какой-то фантастический Запад, который вредит ей? Нет, это слово сразу перенаправляет нас в Россию, это наш родной культурный миф: Евразия или Азиопа,
да, скифы мы, держали щит меж двух враждебных рас — монголов и Европы. А уж
острый галльский смысл или
сумрачный германский гений, парижских улиц ад или
Кельна дымные громады — это для нас почти что одно и то же. И
Drang nach Osten — натиск на восток — это совсем не из Франции к Германии, а дальше, дальше.
Кстати о Франции и Германии. Знаменитая книжка Ремарка 1929 года, впоследствии запрещенная и сожженная в нацистской Германии, которая в русском переводе называется «На западном фронте без перемен» и в английском примерно так же, в оригинале озаглавлена «Im Westen nichts Neues» — дословно «На западе ничего нового». Конечно, если бы название перевели буквально, и по-русски, и по-английски оно было бы совершенно дезориентирующим.
Разумеется, в каждой культуре страны света обладают своими коннотациями. У американцев насыщено множеством смыслов и ассоциаций противопоставление севера и юга, а в русской картине мира юг не всегда хорошо отличим от востока: одного и того же человека одни назовут южным, другие восточным. А уж сколько в Америке своих ассоциаций с западом (ковбои, вестерны и т. п.)! Об украинском понятии западенцев я уж молчу.
Конечно, есть общее для европейской культуры противопоставление восток- запад (Rudyard Kipling The Ballad of East and West:
Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet, / Till Earth and Sky stand presently at God‘s great Judgment Seat - О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут, / Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный господень суд, пер. Е. Полонской). И когда в фильме (истерне, а не вестерне, кстати) «Белое солнце пустыни» говорят:
Восток — дело тонкое, - мы прекрасно понимаем, о чем тут речь, и это в русле «киплинговской» традиции. Но кроме этого, есть и еще другое.
В русской культуре Запад давно потерял четкие географические координаты. До такой степени, что сейчас часто, говоря о западных странах, упоминают Израиль и даже Японию, совершенно не смущаясь глобусом. Пропили, наверно. Хотя чего там, земля круглая, можно и с той стороны подъехать. Мы хорошо помним (да и напоминают в последнее время) про
загнивающий Запад (в советское время шутили: почему это, мол, Запад загнивает, распространяя аромат французских духов?), помним Галича:
И в моральном, говорю, моем облике / Есть растленное влияние Запада, / Но живем ведь, говорю, не на облаке, / Это ж только, говорю, соль без запаха!
Это представление о таинственном и зловредном Западе настолько укоренилось, что кажется носителю русского языка чем-то само собой разумеющимся. Один из комментаторов нашей исходной цитаты пишет в подтверждение ее достоверности, что вот, мол, Геббельс всегда винит во всех бедах Рейха Запад — и цитирует немецкие фразы, в которых нет ни малейшего Запада, а есть «Лондон, Париж и Вашингтон» или «Лондон и Париж». Между прочим, если вернуться к тому загадочному списку цитат фашистских лидеров, о котором шла речь вначале, там слова
запад и
западный буквально через слово. Даже Франко у них там сетует на
ужасы Запада, хотя Пушкин уже объяснил, что Запад у испанцев на севере.
Кстати о Пушкине. Вот что он нам еще пишет:
Вы поняли великое достоинство французского историка. Поймите же и то, что Россия никогда ничего не имела общего с остальною Европою; что история ее требует другой мысли, другой формулы, как мысли и формулы, выведенные Гизотом из истории християнского Запада.
Так что это давнее дело. Вот с тех пор эти другие мысли и формулы всё ищем, и ищем, и ищем, и ищем.
Источник:
"Троицкий вариант", 8 апреля 2014 года. ,