Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

17.02.2012 | Современный танец

Падающие

«Происшествия» на фестивале SpielzeitEuropa

Во второй, зимней части длящегося в Берлине уже пятый месяц фестиваля SpielzeitEuropa показали один из лучших европейских спектаклей — Zwischenfälle, или «Происшествия», который поставила в венском Бургтеатре его глава, режиссер Андреа Брет. У местной любимицы, возглавлявшей в 90-е берлинский «Шаубюне», репутация серьезного мастера. Царившей же на сей раз на сцене легкости необычайной Брет обязана соавторам: русскому писателю Даниилу Хармсу и мало известным нам французским юмористам — популярному в конце XIX — начале XX века Жоржу Куртелину и Пьер-Анри Ками, веселившему французов с 1908 до 1951 года короткими текстами, коих наплодил более 650. Не считая 20 романов, сотни шансонов и 900 рисованных историй.

Математика спектакля фрау Брет выглядит не менее занимательной. Тексты Куртелина, Ками и Хармса смонтированы в коллаж из 53 сценок — разной величины, в разных жанрах, но неизменно абсурдных и смешных. У десяти актеров здесь 90 ролей!

Для технического же обеспечения сменяющихся с поразительной, практически анимационной быстротой сценок потребовался штат из крепких мужчин, коих, что справедливо, в финале тоже выводят на поклоны. Три часа (о которых в начале спектакля думаешь с ужасом: «Что за каменный век, ставить эпохалки с антрактами!») пролетают играючи под хохот и — минимум 53 раза — спонтанные аплодисменты.

90 обличий актеры принимают, практически не меняя костюмов — серых офисных пиджаков, брюк и юбок. В одной из сценок дама, не смущаясь подвешенного в шкафу трупа, сосредоточенно примеряет совершенно одинаковые серые пиджаки — как будто они разные. То же с персонажами. Не столько индивидуальности, сколько болванки — они носят одежду, соответствующую размеру, и озвучивают тексты, соответствующие ситуации, едят ли они, спят ли или занимаются сексом. С той разницей, что тут, как в историях Хармса, один по фамилии Кушаков, а другой Кузнецов. И все пользуются одними и теми же предметами, уже подзабытыми, надо сказать, как все избитые символы абсурдистского театра: телефоном, чтобы общаться, стульями, чтобы не упасть, и чемоданами, чтобы уехать. Но далеко эмигрировать не удается. Попадают или в длинный коридор со множеством дверей или вовсе в какую-нибудь дыру. Отверстия, пробитые в установленной на сцене стене, могут вести в открытый космос, где плавает в черноте и невесомости человеческое тело. А могут быть и заурядными дырками: из одной торчат застрявшие попа и ноги, в другие актеры проваливаются с головой. С невесомостью и подвешенным состоянием каждый справляется по-своему, стараясь укорениться и закрепиться в пространстве, где вечно куда-нибудь или сдувает, или засасывает. Одну семейную пару вообще «прибило» к стене как настигло — в лежачем положении и в постели. Так и висят, флиртуя и болтая по телефону, похожие на насаженных на булавку бабочек.

Ощущение, что перед нами мир двуногих насекомых, которых Андреа Брет и ее сценограф Мартин Цеетгрубер рассматривают с дотошностью и перфекционизмом энтомологов, усиливает тончайший занавес, разделяющий сцену и зал, — он похож на противомоскитную сетку.

За этой завесой стройные тетки с муравьиными талиями, исполняющие ритуальные танцы перед самцами (прекрасная пародия на спектакль «Контактхофф» Пины Бауш), или какой-нибудь порхающий в беззаботном танце клерк-мотылек (лучшая хореография последнего времени таится внутри драматического спектакля!) ведут свою, полную драм и трагедий жизнь. Событием вселенского масштаба может оказаться какая-нибудь глупость. А важные вещи, наоборот, вполне заурядны. Ел-ел, например, спагетти, упал лицом в тарелку — умер. Обычное дело. Не от спагетти, а от старости и к огорчению соседа, потерявшего интересного безответного собеседника.

Тетка, летающая над сценой в постели и напевающая о звонящем ей по ночам мужчине. Невеста, которая боится брачной ночи и упирается, раскорячившись, в дверном проеме, как перепуганная паучиха. Волк, который не может съесть Красную Шапочку и закончить сцену, потому что она не произносит сигнальные слова: «А почему у тебя такие большие зубы?» Все эти персонажи с их микроскопическими драмами не из прошлого и не из настоящего. Они вообще ни в какое время не попадают, вываливаясь отовсюду, как хармсовские старухи из окна. Чем, наверное, и актуальны. Сцена, в которой людей, стоящих на перроне с чемоданами, заставляет лезть на стену несущийся на них поезд, отсылает к знаменитому фильму Люмьеров, обозначавшему тот самый прогресс, на пути к которому человек — легкоустраняемая помеха. Его всегда можно выбросить из окна, или уронить, или переступить и не поморщиться. К счастью, Андреа Брет и ее десять прекрасных перформеров этими страшными делами занимаются так легко и виртуозно, что зрители падают со стульев не от ужаса, а от хохота.



Источник: "Московские новости", 19 января 2012,








Рекомендованные материалы



Израильский современный танец как новое медиа

Израильский современный танец очень знаменит, и, надо сказать, что сегодня он воспринимается как самое актуальное из всех перформативных искусств в стране, язык которого позволяет художникам размышлять о болезненных темах сегодняшнего дня, о себе и об обществе. Для израильтян существенно, что этот язык телесный, но вместе с тем он обладает напряженной интеллектуальностью.


Кто автор? или Монтаж персонажа.

«Все пути ведут на Север» – спектакль о том, что мы одиноки всегда и никогда. Это совместная работа бельгийского хореографа Карин Понтьес и труппы современного танца театра «Балет Москва». Карин не просто сочинила хореографию, а танцовщики ее исполнили, их творческие взаимоотношения строились сложнее.