Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

03.04.2009 | Колонка / Литература

Посмертные записки

Мир буквально захлестнула волна публикаций «новых» книг давно умерших авторов

«Пiдораси - всi!» - таким задорным рефреном звучит стихотворение на политическую тему, продиктованное Секлете Гульвисе, 90-летней жительнице села Белодиды Днепропетровской области, духом Тараса Шевченко. В первой половине 2000-х годов призрак Кобзаря - так зовут на Украине Шевченко - регулярно навещал пророчицу, диктовал ей свои поэтизированные размышления о судьбах украинского народа и энергично агитировал в поддержку Виктора Ющенко. Пани Гульвиса даже пыталась добиться признания этих сочинений аутентичными творениями Шевченко и включения их в школьную программу, однако далеко в этом направлении не продвинулась.

Удачнее сложилась судьба книги The Book of Beyond (в русском переводе - «Посмертное послание к человечеству»), которую дух Артура Конан Дойла надиктовал медиуму Грейс Кук. Это сочинение неоднократно публиковалось - в том числе и в составе конан-дойловских собраний сочинений: доверие к тексту столь сомнительного происхождения издатели объясняли уважением к взглядам покойного сэра Артура - при жизни убежденного спирита и мистика.

Однако тот, кто сочтет истории всевозможных «посмертных записок» не более чем забавными анекдотами, сильно ошибется: мир буквально захлестнула волна публикаций «новых» книг давно умерших авторов.

На прошлой неделе было официально объявлено о скором выходе ранее неизвестного сборника Марка Твена. Название книге, в которую вошли 24 рассказа и эссе, дала фраза из автобиографической новеллы «Фрэнк Фуллер и моя первая лекция в Нью-Йорке». В ней писатель в своей обычной ироничной манере рассказывает, как, опасаясь за успех собственного ораторского дебюта, он обклеил весь город афишами и в результате стал свидетелем следующего диалога: «Кто такой этот Марк Твен?» - «Бог его знает. Я - нет».

Сборник, составленный главным редактором твеновского проекта в Университете Калифорнии Робертом Херстом, в апреле выйдет в издательстве HarperStudio. Марк Твен писал своему брату еще 1865 году: «Лучше брось все это в печку, потому что я решительно не желаю, чтобы, пока я гнию в могиле, кто-то публиковал всякие дурацкие “литературные фрагменты” или “неизданные письма” Марка Твена». Брат рекомендацией пренебрег. В результате весь необъятный архив писателя сохранился до наших дней.

Еще одна ожидаемая сенсационная новинка - неизвестный роман Владимира Набокова «Оригинал Лауры». Незадолго до смерти Набоков просил близких уничтожить незаконченную рукопись, но его жена Вера сохранила 138 листков, объединенных общим сюжетом, и поместила их вместе с другими черновиками мужа в швейцарский банк. После смерти матери в 1991 году текст обнаружил сын писателя Дмитрий Набоков: книга показалась ему «необычной, захватывающей и шокирующей». В центре сюжета история ученого Филипа Уайлда, который, страдая из-за постоянных измен жены, решает покончить с собой посредством - сюрприз! - медитации.

Первоначально наследник утверждал, что выполнит отцовскую волю и сожжет роман, но вмешалась то ли совесть, то ли жадность: в ноябре прошлого года стало известно, что «Лаура» все же будет издана в середине 2009-го. Теперь Дмитрий Набоков рассказывает журналистам в свое оправдание, что, перечисляя свои наиболее удачные вещи, отец однажды упомянул в их числе и «Лауру». Разве стал бы он это делать, если бы и в самом деле планировал ее уничтожить? Свидетелей того разговора давно нет в живых, и можно ли доверять этой истории - неясно. Ходили даже слухи, что сын писателя попытается восстановить концовку, но в итоге «Оригинал Лауры» выйдет в том виде, в каком его оставил создатель - без финала.

Кристофер Толкин, младший сын Джона Роналда Руэла Толкина, не столь щепетилен. Его издания отцовских черновиков изобилуют разного рода «реконструкциями» - по сути дела фрагментами, дописанными им самим с опорой на краткие и неоднозначные заметки Толкина-старшего.

Самая известная из книг, которые сам Профессор (так называют Толкина его многочисленные фанаты) публиковать не планировал, это, конечно «Сильмариллион» - история Средиземья задолго до Войны кольца. Помимо этого Кристофер извлек из небытия ранние сказки, эссе и стихи Толкина, собрал и выпустил письма, которые писатель присылал своим детям к каждому Рождеству. Российский фантаст Ник Перумов попросту сочинил продолжение «Властелина колец». Кристофер Толкин в 2007 году выпустил в свет роман «Дети Хурина». Эта книга - развернутое изложение одной из глав «Сильмариллиона» - вызвала наибольшие сомнения среди толкинистов: похоже, все в ней, кроме сухого сюжетного каркаса, принадлежит не самому Толкину, а его сыну Кристоферу.

Несмотря на неоднозначную реакцию читателей, младший Толкин останавливаться не планирует: в этом году он пообещал выпустить еще одно неизвестное произведение отца - «Легенду о Сигурде и Гудрун», поэтический пересказ скандинавского мифа, сочиненный писателем в ранней молодости и творчески «реконструированный» сыном.

«Дети Хурина» за неполных два года разошлись тиражом около полумиллиона экземпляров. Литературная археология - очень прибыльное занятие. Это касается не только таких кассовых писателей, как Толкин или Набоков, но и значительно менее известных классиков. Издательство Penguin Classics, например, скоро выпустит неизвестный роман Джека Керуака. Книга «Море, брат мой» была написана, когда писатель служил на торговом флоте, и на протяжении многих лет считалась утраченной.

Две другие до того не издававшиеся книги Керуака - «Гиппопотамы сварились в своих жестянках» и оригинальная версия знаменитой «Дороги» - продавались «просто блестяще», говорил руководитель Penguin Адам Фреденхайм. Окрыленные успехом, дотошные издатели сумели откопать черновики «Моря» и подготовить их к публикации.

Тем же путем, похоже, двинулись издатели и в России - недавно стало известно, что в полное собрание сочинений Василия Шукшина, которое выйдет в июне, к 80-летнему юбилею писателя, будут включены его неопубликованные рассказы, статьи и личные письма.

Что бы ни говорили сами наследники и публикаторы о важности своей культуртрегерской задачи и о «необходимости создания более полной картины творчества выдающихся авторов», в действительности руководят ими соображения преимущественно прагматические. Большая часть посмертных текстов не дотягивает до уровня прижизненно изданных и, вероятно, авторы неслучайно стремились их уничтожить. Британский драматург Том Стоппард был возмущен известием о скором выходе набоковской «Лауры» и утверждал, что «если мастер велел сжечь - надо сжечь, не раздумывая».

Сколь бы прозрачной ни была мотивация издателей, читателям от их корыстолюбия тоже есть польза. Новые книги любимых авторов создают иллюзию продолжающегося контакта и в самом деле дают возможность увидеть их творчество более объемно - пусть даже и в менее выигрышном свете.



Источник: "Русский Newsweek", 16.03.2009,








Рекомендованные материалы



Шаги командора

«Ряд» — как было сказано в одном из пресс-релизов — «российских деятелей культуры», каковых деятелей я не хочу здесь называть из исключительно санитарно-гигиенических соображений, обратились к правительству и мэрии Москвы с просьбой вернуть памятник Феликсу Дзержинскому на Лубянскую площадь в Москве.


Полицейская идиллия

Помните анекдот про двух приятелей, один из которых рассказывал другому о том, как он устроился на работу пожарным. «В целом я доволен! — говорил он. — Зарплата не очень большая, но по сравнению с предыдущей вполне нормальная. Обмундирование хорошее. Коллектив дружный. Начальство не вредное. Столовая вполне приличная. Одна только беда. Если вдруг где, не дай бог, пожар, то хоть увольняйся!»