Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

28.09.2007 | Игры

Гляделки

По югам, по югам... На этот раз "юга" будут в Азербайджане

1

Лингвистическая задача Владимира Алпатова

Даны формы азербайджанского глагола с переводом на русский язык:

1) бахмаг - смотреть

2) бахабилмамаг - не мочь смотреть

3) бахыраммы - смотрю ли я?

4) бахышабилырлар - они могут смотреть друг на друга

5) бахмадылар - они не смотрели

6) бахдырабилдымы - мог ли он заставлять смотреть?

7) бахмалыдысан - ты должен был смотреть

8) бахдырырам - я заставляю смотреть

9) бахмасады - если он не смотрел

Задание 1.

Опишите, в каком порядке располагаются значащие элементы в составе азербайджанского глагола.

Задание 2.

Переведите на азербайджанский язык:

Смотришь ли ты?

Они не смотрели друг на друга.

заставлять смотреть

если он мог смотреть

Решение  задачи "Гляделки" и шарады 

 

2

Шарада Марии Рубинштейн

Мой первый слог – простой предлог,

Второй слог – некий длинный срок,

Слог третий – просто восклицание,

А в целом – атмосферы состояние.











Рекомендованные материалы


03.04.2010
Игры

Язык киваи

Не "кивай", а "киваи": это язык, на котором говорят около десяти тысяч человек в Папуа - Новой Гвинее. И мы немножко поговорим.

05.03.2010
Игры

Китайские церемонии

Китайский историк и государственный деятель I в. н.э. Бань Гу в своём труде «Хань шу» («Книга о династии Хань») приводит список известных людей прошлого, разделив их по своему усмотрению на девять категорий в зависимости от их личных качеств...