Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

24.08.2005 | Ворчалки о языке

Уж не пародия ли?

Косматый облак и ржаное хлебо

Вы, наверное, помните поэта-пародиста Александра Иванова, знаменитого Сан Саныча. Его литературные пародии пользовались в свое время огромной популярностью. Он выходил на сцену и с мрачным видом зачитывал несколько строк из чьего-нибудь стихотворения – неудачных, абсурдных, безграмотных, – а затем без тени улыбки декламировал свою пародию, часто действительно смешную.

Это особая разновидность пародии: Иванов не слишком пытался имитировать индивидуальный стиль пародируемого поэта, он просто издевался над отдельно взятым ляпом. Мне с детства помнится одна из них. Высмеивались строки "Косматый облак надо мной кочует, / И ввысь уходят светлые стволы" (Валентин Сидоров). Слово облак стало поводом для настоящей вакханалии. Пародия звучала так:

В худой котомк поклав ржаное хлебо,

Я ухожу туда, где птичья звон,

Я вижу над собою синий небо,

Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь. Я здесь пришел не в гости.

Снимаю кепк, одетый набекрень.

Веселый птичк, помахивая хвостик,

Высвистывает мой стихотворень.

Зеленый травк ложится под ногами,

И сам к бумаге тянется рука,

И я шепчу дрожащие губами:

«Велик могучим русский языка!»

Здесь не только спутан род и падеж множества слов – вся грамматика здесь наизнанку. И все это в связи со словом облак. Между тем повода для подобного сарказма совершенно нет. Дело в том, что слово облак  вовсе не придумка поэта Сидорова.

Этот вариант был в русском языке, он зафиксирован и в «Словаре Академии Российской» 18 в., и в словаре Даля. Даль (в статье "Тучка") приводит выражение "Под облак не прянешь, и в воду не уйдешь", а также пример из летописи: "И убо тученосный облак на огнено видение преложися". Конечно, этот вариант потом устарел, но поэты охотно его использовали и в 19, и даже в начале 20 века. У Блока в цикле «Кармен» читаем:

Сама себе закон – летишь, летишь ты мимо,

К созвездиям иным, не ведая орбит,

И этот мир тебе – лишь красный облак дыма,

Где что-то жжет, поет, тревожит и горит!

Значит, пародию Иванова в той же степени, что и к поэту Сидорову, можно отнести и к поэту Блоку? Пародия про "косматый облак" – одна из самых известных у Иванова. Вот недавно в телевизионной угадайке «Своя игра» по строчкам из нее предлагалось опознать автора, потому я и вспомнила.

Я училась в школе, когда в первый раз услышала, как Иванов читает пародию на Сидорова, и меня травмировала несправедливость по отношению к несчастному поэту. С каким высокомерным видом оглашал свою пародию Иванов, как хохотал зал! Ужасно хотелось объяснить телевизору, что Тютчев и Блок тоже говорили облак и что это всего лишь архаизм, а не поэтическая вольность.

Пожалуй, стоило закончить филфак, стать лингвистом, начать вести рубрику в радиопередаче и получить доступ к Стенгазете, чтобы наконец во всеуслышание заявить: "И ничего смешного!"











Рекомендованные материалы



Новогодний «Титаник»

Мы больше не тратим месяцы и годы на выписывание примеров из текстов и сортировку пыльных карточек. С появлением электронных корпусов и всяческих средств текстового поиска эта черновая часть работы делается за несколько секунд и гораздо лучше. Но само волшебство нашей работы — подумать о слове и понять, что оно значит, — этого никто за нас не сделает и никто у нас не отнимет.


О странных и смешных словах

Ха-ха-ха, мокроступы! Какая потеха! Кто мог даже предположить такую глупость, что такое дурац­кое слово приживется? А интересно, почему глупость-то? Самокат и паровоз прижились — и ничего. Мокроступы совершенно в том же духе. Повезло бы больше — и никто бы не смеялся...