Авторскую рубрику "Япония без вранья" ведет переводчик и журналист Юрий Окамото: Я горжусь тем, что за много лет проведенных в Японии так и не прочитал практически ничего написанного о стране культурологами, искусствоведами и литературоведами. Это не значит, что я ничего не знаю о культуре, искусстве и литературе. Но, приехав в Японию, я почему-то решил, что будет гораздо интереснее, если мои отношения со страной будут интимными, а кто, затевая роман с девушкой, желает слышать, что думают о ней ее бывшие возлюбленные? Несколько лет назад, после десятиминутного разговора на разные темы один японский аптекарь лет пятидесяти, как видно, малость близорукий, вдруг окинул меня взглядом с ног до головы и сказал: «Что-то внешность у тебя, братец, совсем не японская». В этот момент я решил, что роман с Японией мне удался. Здесь будут печататься тексты с моими личными впечатлениями и идеями о Японии. Я стараюсь писать только о том, что пережил и с грехом пополам переварил сам, о важном, которому меня научила эта странная культура, в которой есть с десяток способов сказать «я» и столько же способов сказать «ты». Особой эрудиции, боюсь, здесь не будет. Зато честности – полно.
Как сотни и тысячи подобных, мой собеседник работает по всей Японии, выбивая из муниципалитетов деньги на различные художественные проекты, идея которых – налаживать потерянные во время индустриализации связи между людьми, «поднимать общины».
Понравилось ли бы мне жить в то время – не знаю. Но знаю школьную систему, которую ввели под лозунгом «карьера и успех» в конце девятнадцатого века, чтобы путем соревнования поравняться с Западом. И здесь издержки гораздо больше на виду.
Следователь вздыхает. Допрос идет уже часа два. Девицы приехали с визой «деятелей в области культуры и искусства» – как танцовщицы. Но, как выяснили японские полицейские, оттанцевав свое часов до восьми вечера, компания отправлялась в другой клуб...
– Да и вообще на черта нам нужны атомные электростанции? – сказал я голому японцу, сидевшему в чане с горячей водой на крыше общественной бани. Сам я сидел в таком же чане и в таком же голом виде рядом. Мы познакомились всего минут пять назад.
Для японцев отпуск – способ коллективно самоутвердиться, но не любой группой «своих», а именно семьей, и, к тому же, несколько иным способом. Самоутверждение приходит от ощущения совместно выполненного долга, либо от совместно купленного продукта
Япония, во всяком случае, сейчас – страна прямой речи. И не в том смысле, что японцы так уж прямо выкладывают, что у них на душе – скорее, наоборот, – а в том, что они постоянно – и в литературе, и в разговорах – кого-нибудь да цитируют.