Недавно моя дочь Варя вместе с соавтором Арсением Шапиро выступала на детской лингвистической конференции «Языкознание для всех». Доклад назывался «Жив ли системный сленг?».
Система, если кто помнит, — это было самоназвание общности хиппи в СССР. Суть исследования такова. Юные лингвисты, взяв за основу замечательный словарь
«Сленг хиппи» Федора Рожанского, выбрали оттуда некоторое количество слов и составили анкету. В первой части надо было определить значение слов (выбрав из трех вариантов). Во второй — отметить слова, которые сам отвечающий употребляет (последнее, конечно, неточно: люди часто плохо понимают, какие слова они говорят, а какие нет, но всё равно познавательно). Анкету (50 экземпляров) раздали соученикам, школьникам седьмых и восьмых классов, а потом всё посчитали. Результаты получились любопытные. Так, никто, включая и самих исследователей, не знал слова
аск в значении ‘выпрашивание денег у прохожих’ (ну там,
жить на аске, или, если взять глагол,
нааскать три рубля). И с другой стороны, практически все знали слова
фенечка, отпад, стебать.Почти все -
линять в значении ‘быстро уходить’. К моему удивлению,
хайратник — веревочку для волос (от
hair) — знала почти половина информантов, а
ксивник — мало кто. Как и такие слова, как
динамист (‘человек, нарушающий обещания’) и
мочалка (‘девушка’), — и это несмотря даже на
«Мочалкин блюз», который, казалось бы, нашим музыкальным детям должен быть знаком.
Мало кто знал и слово винтить в значении ‘арестовывать’. Между тем, во взрослой речи, особенно «креативного класса», оно как раз очень актуализовалось. Многие мои знакомые его прямо сейчас и узнали и даже думают, что оно новое. Как, кстати, и его синоним принимать. Только принимать слово полицейское, а винтить — наше, хипповское.
Интеллигентные тетеньки пишут в эсэмэсках:
Меня свинтили, еду в автозаке. А вот что действительно довольно новое — это популярное производное
винтиться: Мне сегодня нельзя винтиться -
у меня доклад вечером. В этом слове интересно то, что оно указывает на возможную целенаправленность — человек отчасти нарочно нарывается в видах достижения большего просветительского эффекта:
Надо идти с плакатом и винтиться! Заметим, что вообще хипповский дискурс в последнее время неожиданно — а впрочем, ожидаемо — оживился: все эти цветы, голуби, пацифики, плакатики «Make Love, not war».
Но вернемся к анкете. Во второй части дети отмечали слова, которые сами употребляют. Оказалось, что слово
стебаться говорят все поголовно,
драйв, ништяк, мажор — больше половины, а вот
герла, сэйшн и
шузы — практически никто. Хотя, казалось бы… Забавно, что сравнение двух частей анкеты показывает, что слово
ништяк употреблять-то употребляют, но знают его только в оценочном значении
(Во ништяк!), а о существовании значения ‘объедки’ даже не подозревают.
Оказавшееся самым популярным и живучим слово
стебаться (‘иронизировать, высмеивать, издеваться, ёрничать’), в отличие большинства хипповских слов, пришло не из английского языка, а из диалектов, где оно значит стегать. При этом, несмотря на простонародное происхождение, слово это довольно эстетизированное, с элементами даже некоторого постмодернизма. Ну, вы понимаете, это я уже отвлеклась от детского научного творчества и делюсь собственными соображениями. Так вот, есть слово аналогичного происхождения, но с совершенно иной судьбой и окраской. Татьяна Толстая спросила меня о слове
голимый. Сама я его не употребляю: на мой слух оно нахрапистое и вульгарное. Я пошла к диалектологам — советоваться и смотреть словари. Как я и предполагала,
голимый тоже крестьянского происхождения. Во многих диалектных словарях оно присутствует в значении ‘сплошной, полный’. В диалектах есть глагол
голить, то есть выкашивать траву под ноль, он связан с со словом
голый. Собственно, и у
голый ведь есть такое значение — ‘беспримесный, чистый, без дополнений’:
голый чай, голая зарплата. Так и
голимый -
голимая соль (очень пересоленное). Географическое распределение у этого слова сложное, но особенно оно характерно для территорий, где жили казаки, или районов Урала и Сибири, которые заселялись казаками. Мне рассказали, что, оказывается, был диалектологический доклад про русских казаков, давно живущих в Америке, но сохраняющих родной язык. Они там нанимают мексиканцев на сельхозработы, неполиткорректно называя их
мексиканьё голимое.Так вот, слово
голимый есть в словаре Рожанского: оно в какой-то период было в сленге хиппи. Но при этом у меня ощущение, что в моду оно вошло не через него. Кажется, это произошло позже и скорей через людей, приехавших, например, из Ростова или Перми, которых очень много оказалось, в частности, в шоу-бизнесе. Впрочем, я могу написать это только в колонке, а не в научной статье, потому что не знаю способа такие вещи достоверно устанавливать.
А кроме того, со словами ведь происходят самые разные метаморфозы. Знаменитое Пипл хавает, произнесенное в начале 90-х Богданом Титомиром и ставшее лозунгом, с позволения сказать, голимой попсы, тоже использует слово, которое было, наряду со словом волосатый, самоназванием хиппи: Привет, пипл! Ты пипл?
Но вернемся опять к анкете. Интересно получилось со словом
чувак. Вообще-то это не собственно хипповское слово, его и в словаре Рожанского-то нет, но его уж заодно привлекли. Оно пришло из джаза (вспомним знаменитое
Чувак на коду похилял в начале марта 1953 года), через стиляг и рок-музыкантов, и до сих пор живет в речи молодежи. Но вот что новое. Многие чуткие родители, в том числе и я, заметили, что дети сейчас используют слово
чувак и по отношению к девочкам:
Чувак, это ты мне звонила?, Позови вон того чувака (об однокласснице). Друзья родителей не верят: мол, не может быть, а как же
чувиха? Так вот, в анкете слово
чувак признали своим 33 человека, а
чувиха - только 12, при этом я вообще не припомню, чтобы слышала слово
чувиха от детей. Кстати, сейчас популярны и новые обращения «унисекс»:
бро (на американский манер) или там
братюнь. Сын друзей вот сказал своей маме, не обнаружив утром в школьных брюках ремня:
Братюнь, чё за негатив? Цветы жизни, в общем.
Источник:
"Троицкий вариант", 11 марта 2014 года,