Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

02.12.2005 | Театр

Балтика №2

Царь Эдип и Воланд с литовским акцентом – начинается театральный фестиваль «Балтийский дом» в Москве»

   

Балтийский дом» - лучший театральный фестиваль Питера и один из лучших в России второй раз приезжает в Москву.

На этот раз он привозит маленький мобильный показ с подзаголовком «литовский акцент»: из шести спектаклей программы - пять поставлены литовскими режиссерами.

В советские времена искушенные столичные зрители среди всех национальных театральных искусств особенно ценили грузинскую яркую витальность и литовский метафоризм. Сегодня грузинская витальность подувяла и, если отечественные театралы и сожалеют о развале империи, то, прежде всего это связано с литовским театром, который приезжает в Россию только по большим праздникам. Существующий уже пятнадцать лет «Балтдом» - и есть один из этих праздников и, если на первых фестивалях студенты ломали входные двери в театр, чтобы попасть на спектакли Някрошюса, то теперь точно так же кассы осаждают поклонники Коршуноваса (его постановки в Москву привозили только дважды - на фестиваль NET).

«Балтдом» уже второй раз проводится прямо встык вслед за NETом, а спектакли его как бы продолжают программу нового европейского театра. На этот раз из «новых» режиссеров кроме обязательной европейской знаменитости Коршуноваса будет еще неизвестный нам Цезарис Граужинис. Но, расскажу по порядку.

Сегодняшнее начало фестиваля, к сожалению, будет не таким ударным, как предполагалось. Вместо безбашенного спектакля «Д. К. Ламанческий» в постановке Андрея Могучего с Александром Лыковым в главной роли из-за болезни Лыкова привезут другой спектакль «Балтийского дома» - «Мастера и Маргариту». Зато в духе заявленного «литовского акцента» он поставлен литовским режиссером – известным постановщиком старшего поколения Йонасом Вайткусом. Спектакль этот в Питере пользуется большим успехом – это чуть ли не единственная постановка, постоянно идущая с аншлагом в огромном ангаре «Балтийсого дома», пригодном разве что для съездов или эстрадных шоу. Но его успех тоже во многом связан с Лыковым (который обычно играет Воланда, а в Москву не приедет) – с его бешеным темпераментом и способностью на дикой скорости произносить огромные массы текста. В остальном же спектакль Вайткуса вполне традиционный, массивный и для москвичей, видевших не один вариант этого романа на сцене, - не слишком интересный.

Зато завтра в программе «Балтдома» будет Някрошюс. Он привозит библейскую «Песнь песней» - этот спектакль год назад был в столице, но теперь, как уверяют организаторы, изменился до неузнаваемости.

Тогда он шел на почти пустой сцене и знаменитые някрошюсовские метафоры строились из того, что под рукой, как это делает ребенок. Рулоны бумаги – это и старинные свитки, и ангельские трубы, и длинные весла. Вот четверо растянули веревку квадратом – это дом. Девчонки подвязали косы под подбородком – стали ветхозаветными мудрецами. Някрошюс как будто превратил великий ветхозаветный сюжет в простую деревенскую любовную историю. Историю о девушке, мечтавшей о возлюбленном и не знавшей, как добиться его любви. О грубоватом парне, гонящем от себя любовь, и страдающем без нее. О стыдливом и робком начале романа, о злой разлуке и ненужной свободе, о страсти, наконец соединившихся героев, и о гибели девушки. Но одновременно он говорил о любви вообще, о любви всего живого и все цветистые метафоры «Песни песней» в спектакле неожиданно овеществлялись – девушка превращалась и в кобылицу, и в голубицу, а ее возлюбленный – и в сокола, и в оленя. В сущности, Някрошюс не ставил «Песнь песней». Он скорее осенял свой почти бессловесный спектакль именем великого текста. И тем придавал простой, архаической жизни ветхозаветную мощь и значительность.

В воскресенье на «Сцене под крышей» Театра имени Моссовета сыграют сразу два спектакля Цезариса Граужиниса – «Покушения» и «Арабскую ночь».

Тридцативосьмилетний Граужинис учился в Москве у Гончарова и Захарова, ставит много – и в Литве, и в скандинавских странах, а теперь еще создал в Вильнюсе свой маленький театр – «Цезарис груп», который состоит из пяти молодых актеров, его учеников. Именно с ними Граужинис два года назад поставил фантастическую немецкую пьесу «Арабская ночь», где современный городской сюжет смешивается с жестокой восточной сказкой. Пьесу эту не раз ставили в Москве (последний раз – этим летом на открытой площадке АРТСтрелки). Граужинис ставит в современной европейской манере – минималистично, холодновато, действие в его спектаклях происходит на пустой сцене и часто окружено видео. Про «Покушения», - на сцене которого только пять человек в темных офисных костюмах и офисные стулья - литовские критики даже писали: «как будто смотришь черно-белый художественно-документальный фильм, в котором показывается процесс его создания и готовый результат, а не пьесу, раскрывающую процесс ее написания».

Ну и, наконец, один из главных сюрпризов фестиваля – «Эдип-царь» Оскараса Коршуноваса, которым «Балтийский дом в Москве» эффектно закроет свою программу. В этом спектакле, где сюжет трагедии Софокла разворачивается на детской площадке, - карусель превращается в трон и орудие пыток, хор состоит из серых Микки Маусов, его корифей – огромный мишка Тедди с голосом робота, а вокруг героя толпятся люди с головами огромных пупсов.

Кстати, из-за болезни артиста в спектакле театра Коршуноваса нас ждет неожиданное приобретение: в роли посланника на сцену выйдет любимый всеми актер, а нынче чиновник - советник по культуре Посольства Литвы - Юозас Будрайтис. И еще один знаменитый актер советских лет играет у Коршуноваса – Регимантас Адомайтис, в остальных ролях – молодежь.

Шестой спектакль фестиваля, о котором я не рассказала – уже не литовский. Поставленные на сцене «Балтийского дома» московским режиссером Ольгой Субботиной «Чокнутые королевы» - это прежде всего три знаменитые актрисы – Лия Ахеджакова, Эра Зиганшина и Мария Кузнецова.

Пьесу про двух одиноких враждующих сестер – хозяек придорожного трактира – и их гостью помоложе, написал немецкий драматург Даниэль Калль. Ахеджакова сказала о ней так: «хорошие характеры, несколько замечательных диалогов, а дальше – спасайся, кто может».

Постановка эта выпущена не очень давно, играли ее мало и, как говорит та же Ахеджакова: «Не знаю, что будет в Москве, но в Барнауле мы почувствовали, что у нас хороший спектакль». Есть надежда, что это произойдет и в Москве.



Источник: "Газета.ру", 2.12.2005,








Рекомендованные материалы


Стенгазета
23.02.2022
Театр

Толстой: великий русский бренд

Софья Толстая в спектакле - уставшая и потерянная женщина, поглощенная тенью славы своего мужа. Они живут с Львом в одном доме, однако она скучает по мужу, будто он уже где-то далеко. Великий Толстой ни разу не появляется и на сцене - мы слышим только его голос.

Стенгазета
14.02.2022
Театр

«Петровы в гриппе»: инструкция к просмотру

Вы садитесь в машину времени и переноситесь на окраину Екатеринбурга под конец прошлого тысячелетия. Атмосфера угрюмой периферии города, когда в стране раздрай (да и в головах людей тоже), а на календаре конец 90-х годов передается и за счет вида артистов: кожаные куртки, шапки-формовки, свитера, как у Бодрова, и обстановки в квартире-библиотеке-троллейбусе, и синтового саундтрека от дуэта Stolen loops.