02.09.2005 | Игры
Съешь кекс!Переводим с турецкого и на турецкий
1
Задача Марии Рубинштейн и Ильи Иткина
Дано несколько слов и словосочетаний на турецком языке:
kekler - кексы |
kepini - его кепку |
tasını - его чашку |
yemek - есть |
yesene - съел бы ты |
koymak - ставить |
versene - дал бы ты |
verilmek - даваться |
kaldırılmak – отменяться |
satmaz - не продает |
ada - к имени |
kaldır! - отмени! |
satmak - продавать |
kalasa - к дубине |
mum al! - возьми свечу! |
kep almaz - не берет кепку |
zamlı kalas - большая дубина |
taslar ver! - дай чашки |
Даны еще 4 турецких предложения с русскими переводами.
Известно, что все турецкие предложения обладают некоторым свой-
ством, которым их русские переводы не обладают. И в турецком, и
в русском тексте некоторые слова пропущены.
1. ... kekeme, ... ...!
Эй, заика, съешь кекс!
2. Zamlı ... neden ...?
... чашка почему ...?
3. Yok, ... da ...!
Нет, ... и его имя!
4. ..., ... ... .
Анастас, ... свечу.
Задание.
Заполните пропуски. Каким свойством обладают
приведенные турецкие предложения?
Примечание. ı читается приблизительно как русское ы, y -
как русское й; Анастас - мужское имя.
Здесь опубликован ответ на задачу "Съешь кекс!" и решение шарады.
2
Шарада Алексея Шмелева
Слог первый не выносят из избы,
Не "кивай", а "киваи": это язык, на котором говорят около десяти тысяч человек в Папуа - Новой Гвинее. И мы немножко поговорим.
Китайский историк и государственный деятель I в. н.э. Бань Гу в своём труде «Хань шу» («Книга о династии Хань») приводит список известных людей прошлого, разделив их по своему усмотрению на девять категорий в зависимости от их личных качеств...