Рисунок Лизы Ольшанской . Здесь мы будем публиковать стихи, прозу, воспоминания, фрагменты книг (написанных преимущественно в жанре нон-фикшн) и гуманитарных исследований, которые еще не попали в печать, но, возможно, находятся уже на пути к публикации. А может быть, и нет. Впрочем, иногда мы позволим себе вывешивать в этой рубрике и уже опубликованные тексты, если сочтем, что тираж или издание, в котором они вышли, делает их малодоступными
Продолжение. Центоны – продукты сочетания фрагментов классических текстов, а цитанты (цитаты-мутанты, термин Г. Лукомникова) – продукты искажения таких фрагментов. Изготовителей этих продуктов нередко держат за безобидных пересмешников...
Продолжение. Центоны – продукты сочетания фрагментов классических текстов, а цитанты (цитаты-мутанты, термин Г. Лукомникова) – продукты искажения таких фрагментов. Изготовителей этих продуктов нередко держат за безобидных пересмешников...
Продолжение. Центоны – продукты сочетания фрагментов классических текстов, а цитанты (цитаты-мутанты, термин Г. Лукомникова) – продукты искажения таких фрагментов. Изготовителей этих продуктов нередко держат за безобидных пересмешников...
Центоны – продукты сочетания фрагментов классических текстов, а цитанты (цитаты-мутанты, термин Г. Лукомникова) – продукты искажения таких фрагментов. Изготовителей этих продуктов нередко держат за безобидных пересмешников...
Заваленный книгами, перегороженный пианино проход в комнатки и столь же узкая лестница вниз. Ступеньки до того крутые, что если спускаюсь я по ним на своих двоих, то наверх для пущего удобства шлепаю на четырех лапах, виляя хвостом.
Цена любви, которая выражается в благостных картинах, в клишированном пиетете – копейка. За всем за этим стоит конформизм – в лучшем случае. Корысть – в худшем. И всегда – косность, заурядность.