Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

11.04.2012 | Ворчалки о языке

Наука и жизнь

«Пришла, рассыпалась...»

Я тут случайно увидела по телевизору – нет, не НТВ-шную мерзость, ее-то я посмотрела специально, а кусочек игры «Что? Где? Когда?». Причем момент был напряженный: знатокам нельзя было ошибиться – от проигрыша их отделял всего один балл. Вопрос был из серии «черный ящик»: это когда в студию вносят коробку и загадочно описывают, что там лежит, а нужно сообразить, о чем речь. Я сначала не вслушивалась, но невольно поймала вопрос и задумалась: «Если его сжать в руке, он рассыплется». Знатоки стали думать о небольшом хрупком предмете, типа спичечного коробка, но оказались неправы. В ящике обнаружился песок. Знатоки проиграли, огорчились. Вопрос был признан хорошим, хотя и не самым интересным.

А мне вот кажется, что вопрос был некорректным. Все дело в приставке.

Приставка раз- (рас-) предполагает некую центробежность. Например, разбежаться – это значит в разные стороны, расплескаться – тоже не тоненькой струйкой, развалиться – едва ли аккуратной кучкой. И песок рассыпаться, конечно, может – например, стояло ведро с песком, кто-то его опрокинул, и песок рассыпался. Но если гвоздем проткнуть мешок с песком, то песок просыплется, посыплется и в конце концов может весь высыпаться – но не рассыпаться.

Теперь вернемся к случаю с ЧГК. Если горсть песка сжать в руке, он тоже, наверно, будет сыпаться, особенно если песок сухой. Но сыпаться он будет струйкой. Поэтому в этой ситуации нельзя будет сказать, что песок рассыпался. Естественно, что знатокам и в голову не пришло подумать про песок. А вот подумать о небольшом хрупком предмете как раз было вполне естественно. Когда говорят, что такой предмет рассыпался, имеют в виду, что раньше предмет был единым, а теперь распался на множество мелких частей, потерял цельность и компактность. Поэтому естественно эту ситуацию описывать при помощи глагола рассыпаться – да и других глаголов с приставкой раз- (рас-): развалиться, разрушиться, распасться.

Необыкновенное богатство приставочного словообразования, особенно глагольного – яркая особенность русского языка.

Вот, скажем, возьмем глагол резать – от него можно образовать еще глаголы отрезать, порезать, нарезать, зарезать, взрезать, урезать, перерезать, подрезать, вырезать, прирезать, надрезать, срезать, разрезать, врезать и т. д. При этом почти каждый из этих глаголов сам по себе многозначен. В русском языке много пар однокоренных глаголов с разными приставками, весьма нетривиальным образом различающихся по смыслу.

Вот, скажем, пара поблагодарить / отблагодарить. На первый взгляд глаголы кажутся очень похожими. Между тем, значат они совершенно разное. Поблагодарить – это речевое действие. Поблагодарить, собственно, значит, сказать Спасибо, или Благодарю Вас, или Я Вам очень признателен, или что-нибудь еще в этом роде. Вот у Лермонтова читаем: - Какое бы вы дурное мнение обо мне ни имели, я ему покоряюсь... Видите ли, я перед вами низок. Не правда ли, если даже вы меня и любили, то с этой минуты презираете? Она обернулась ко мне бледная, как мрамор, только глаза ее чудесно сверкали. - Я вас ненавижу... - сказала она. Я поблагодарил, поклонился почтительно и вышел. Что сделал Печорин? Собственно, видимо, сказал, поклонившись: Благодарю Вас, - и вышел. В этом случае странно бы выглядел глагол отблагодарить. Потому что у него совсем другое значение.

Он указывает на то, что человек делает или дает другому что-то хорошее за то, что тот ранее сделал что-то хорошее ему: В революционные дни 1905 года одна из тёток Колюши прятала Бонч-Бруевича от полиции. Вот он, желая отблагодарить её, устроил племянника на хлебную работу. ; ― Я отблагодарю тебя, ― сказал мой дядя, ― я завещаю тебе сочинения Ленина. .

Часто отблагодарить значит просто заплатить, только неофициально, по факту и без точной договоренности о сумме: За перевозку он уже заплатил в агентстве, но нужно было отблагодарить лично и шофера ― что не капал на нервы, не мешал, довез, в конце концов, без неприятностей. ; ― У них громадный "Люкс-Икарус". Всегда найдётся свободное место. ― Может, надо водителя отблагодарить? ― Это моё дело. У нас свои расчёты… ; Потребовались недолгие переговоры с соседкой Евгенией Самойловной (мать краснела и повторяла слово “отблагодарим”), чтобы полотно превратилось в две строгие полосы, обметанные по краям. .

Таким образом этот глагол употреблялся уже с XVIII века: Я сам велел подать бутылки две бургонского, чтобы отблагодарить их, ― и таким образом прошло неприметно около трех часов; Надобно непременно взять подарок, отблагодарить шестью копейками и еще сказать учтивое слово, un mot de politesse, d'honnetete. . Однако сначала отблагодарить могло употребляться и в значении поблагодарить – то есть сказать слова благодарности: Ибрагим, сердечно отблагодарив Петра за его отеческую заботливость о нём, довёл его до великолепных палат князя Меншикова и возвратился домой. ; Скоро потом прислала она к нам своего лакея просить нас к себе ужинать и сказать нам, что буде тесно для нас в домике, куда пристали, то с удовольствием уступает нам в большом доме несколько комнат. Отец мой отблагодарил ее за такое благосклонное предложение, отозвался, что мы можем и тут ночевать спокойно .

Гораздо сложнее и тоньше смысловые различия между глаголами обрадовать и порадовать, а также обрадоваться и порадоваться.

Мои коллеги Анна Зализняк и Алексей Шмелев написали об этих различиях большую статью. Действительно, когда мы говорим Позвони бабушке, обрадуй ее, это значит, что есть какая-то приятная новость, которую надо бабушке сообщить, а когда говорим Позвони бабушке, порадуй ее, то, возможно, мы имеем в виду, что бабушке доставит радость сам факт звонка. Хорошо сказать: Можешь порадоваться, наш сын получил пятерку – но не Можешь обрадоваться, наш сын получил пятерку. Эти и еще многие подобные различия имеют семантические объяснения, только в короткой заметке их не изложить. Я лишь хотела показать, сколь прекрасны и многозначительны наши приставки.



Источник: 27 марта 2012 г. ТрВ № 100,








Рекомендованные материалы



Новогодний «Титаник»

Мы больше не тратим месяцы и годы на выписывание примеров из текстов и сортировку пыльных карточек. С появлением электронных корпусов и всяческих средств текстового поиска эта черновая часть работы делается за несколько секунд и гораздо лучше. Но само волшебство нашей работы — подумать о слове и понять, что оно значит, — этого никто за нас не сделает и никто у нас не отнимет.


О странных и смешных словах

Ха-ха-ха, мокроступы! Какая потеха! Кто мог даже предположить такую глупость, что такое дурац­кое слово приживется? А интересно, почему глупость-то? Самокат и паровоз прижились — и ничего. Мокроступы совершенно в том же духе. Повезло бы больше — и никто бы не смеялся...