Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

06.07.2011 | Дети / Книги

Прыгучий стих

Книжки про Мадлен Людвига Бемельманса не получится читать, монотонно бубня

Выпуская две новые книги австро-бельгийско-американского писателя Людвига Бемельманса о приключениях Мадлен, издательство «Розовый жираф» записало видео, на котором одну из маленьких историй - «Мадлен и собаку» неторопливо и выразительно читает вслух Чулпан Хаматова. И все шесть минут, что длится ролик на ютюбе, зритель, уже давно отвыкший от того, чтобы ему читали, оказывается полностью поглощён чтением актрисы, с нетерпением ловя каждое слово. Конечно, не в последнюю очередь это заслуга Хаматовой и её актёрского интонирования, которое вызывает в памяти скорее маму, сидящую у изголовья кровати, нежели безликую аудиокнигу. Но всё же главное тут – сам рассказ в стихах, который и невозможно было бы прочесть, монотонно бубня.

Сюжет у написанных в 50-е годы книг Бемельманса милый, но незамысловатый. Двенадцать маленьких воспитанниц парижского пансионата во главе с самой маленькой и самой лихой крошкой-Мадлен (названной писателем в честь своей жены) и под присмотром доброй мадам Клавель ходят по перилам, приручают бездомную собаку,  «угоняют» лошадь. Но если не углубляться в описание проказ девочек, то сюжет вкратце можно будет пересказать в трёх словах – «Мадлен вырезают аппендицит», «Мадлен едет в Лондон» и так далее.

Иллюстрации автора – тоже простые и нарочито неряшливые, но при этом живые, очень энергичные, - как если бы рисунок детсадовца внезапно оказался выстроен по каким-то гипертрофированным законам перспективы.

От этого возникает эффект бесконечного стремительного перемещения героев, ракурсы сменяются, будто бы не поспевая за беготнёй дюжины пансионерок: то мы глядим на них сбоку, то они несутся прямо на нас, то мы взмываем вверх, и от девочек не остаётся ничего, кроме двенадцати кружочков – шляп-канотье.

Но не картинки и даже не сюжет заставляют так неотрывно внимать сидящей в кресле Хаматовой, не они делают невозможным монотонное чтение. Стихи, которыми «Мадлен» написана и блестяще переведена (Мариной Бородицкой, чьё имя на обложке уже давно верный знак хорошей детской книги), - вот что может сбить с монотонного бубнежа, который иногда включают родители, чтобы поскорее дочитать и отделаться. Сам стих такой замечательно неровный, что, набрав уже дыхание для чтения бодрого ямба, ухаешь, словно запнувшись о несуществующую ступеньку, то, разогнавшись уже на целых двух строфах шутливого четырёхстопного хорея, внезапно, в особо патетическом месте, натыкаешься на чуть ли не гекзаметр. Стих то скачет, как сама Мадлен по мощёным парижским тротуарам: «А крошка Мадлен, хотя и мала, Всех подруг отважней была. Она не боялась гулять в мороз. Даже тигру в клетке она показала нос!», то переходит на грустный пятистопный дактиль, когда Мадлен тоскует о потерявшейся собаке: «Долго в тот вечер стояла Мадлен у окна: - О Женевьева! Где же ты бродишь одна?».

Стихи, которыми написана «Мадлен», оставаясь стихами, то есть всё-таки некоторой искусственной формой, разговаривают не просто как настоящий человек, но как ребёнок - то заикаясь, то захлёбываясь, как болтливая беззубая шестилетка, то тараторя, то завывая басом, стараясь напугать.

И это внушает доверие: читая «Мадлен», ты словно бы разговариваешь сам, только при этом разговариваешь стихами. Последний раз такие же хорошие стихи в переводной литературе были в книге Джулии Дональдсон и Акселя Шеффлера «Груффало» (и, что характерно, перевела её опять-таки Бородицкая в соавторстве с Кружковым). Стихи из «Груффало» запоминались наизусть с первого прочтения и детьми и взрослыми – и та же судьба ждёт «Мадлен». Та же судьба, что «Груффало», та же судьба, что стишки Матушки Гусыни в переводе Чуковского и Маршака.











Рекомендованные материалы


Стенгазета
27.05.2020
Книги

Бога в небе не видал

На первой странице “Первого человека на земле” дети смотрят на небо. Мальчика зовут Юра. Тот самый Юра, который совершил знаменитый виток вокруг Земли 12 апреля 1961 года. Из-за правовых проблем всем известная фамилия главного героя ни разу не упоминается. К тому же, со временем становится понятно - это история не совсем о том Юрии, которого знает каждый житель нашей планеты.

Стенгазета
15.05.2020
Книги

Без сна, любви и солнца

Под детективной интригой отчетливо проступает психологический роман о том, как люди пытаются переработать свое прошлое, — зацикливаясь на нём или отвергая. Именно эта тема превращает крепкий полицейский детектив в сложную психологическую драму о душевных травмах и отношениях дочерей и отцов.