17.03.2010 | Ворчалки о языке
Кеш и КерриОба наши начальника любят блеснуть новомодным словцом. Вот недавно из речи премьера я почерпнула дотоле незнакомое мне слово – окешиться. Речь шла об олигархах, которые получили деньги из госбюджета на осуществление государственных программ, а потом почему-то «окешились и соскочили». Такая вот неприятность. Воздержусь от комментариев по поводу второго глагола, займемся словом окешиться. Слово это, хотя пока встречается нечасто, да и то больше во фразах типа Карточка не окешилась, в общем-то, понятно. Кстати, два варианта написания: окешиться и окэшиться примерно равны по частоте, но «Русский орфографический словарь» Лопатина рекомендует написание «кеш». Слово кеш (кэш) уже вполне прижилось, причем сразу в двух значениях: финансовом (наличные деньги) и компьютерном, но последнее нас в данном случае не касается: Банкоматы «Альфа-Кэш» — круглосуточный доступ к своим деньгам; Кеш-боксы (коробки для денег); Жители Алтая хотели внести платеж по кредиту с помощью «кэш-кассы»; Если в конце торгов уходим в кэш, куда деть деньги, чтобы они работали до следующего утра; И выгодно ли вообще брать кэш-кредиты, если срочно понадобятся деньги? В объявлениях соседствуют формулировки: Куплю нал и Куплю кеш.
Словообразовательная модель здесь прозрачна. Исходный глагол окешить стал в последнее время часто использоваться вместо старого обналичить: А можешь кредитовать чеком не меня, а любого другого человека (своего знакомого или родственника, который живёт в городе, где можно окешить чек без проблем); Когда Микрософт собрался купить Яху, все менеджеры рассчитывали окешить свои опционы, раньше срока, да еще с хорошей премией; Хотя доход там будет небольшой, но вы сможете всегда эти деньги быстро аккумулировать, окешить для каких-то своих операций.
А вот возвратный глагол окешиться образован так же, как собираться (собирать свои вещи), слегка сниженное убираться (убирать квартиру), просторечное играться. Есть и окказиональные глаголы похожей структуры: позволиться (позволить себе что-то сверх положенного), сообразиться (Сейчас я соображусь, то есть соберусь с мыслями).
Ближе всего к нашему славному окешиться, пожалуй, другой – тоже довольно новый – глагол навариться (быстро получить прибыль, скорее всего не вполне законно):
JPMorgan Chase не дали «навариться» на клиентах; Мы любим и уважаем своих фанатов и тех людей, кому нравится наше творчество. Мы не хотим, чтобы вы стали жертвами тех, кто тупо хочет «навариться». Покупайте билеты только у официальных распространителей»; В Израиле мошенники решили навариться на самом Филиппе Киркорове. Король поп музыки якобы давал гастрольные концерты всего за 1 600 долларов. Билеты раскупили, а вот сам Филипп Бедросович так и не появился; В Удмуртии судебный пристав хотел "навариться" на аресте коттеджа; На Олимпиаде в Сочи пытались навариться коррупционеры «средней руки» (Ну ничего святого у людей!); Форум «Заработок в интернете». Виды и способы заработка в сети или "Как навариться на своем сайте".
Трудно сказать, как сложится судьба слова окешиться. Пока в нем, конечно, ощущается отчетливый макаронический вкус. Вспоминается, как говорит герой Тэффи: Все это, конечно, хорошо, господа. А вот… ке фер? Фер-то ке? Или вот герой Зощенко: - Еин шамбер-циммер говорю яволь? И портье герою отвечает: - Яволь, яволь. Она, шамбер-циммер, безусловно яволь. Битте-дритте, сию минуту, сейчас выберу номер, какой получше и где поменьше клопов.
Может, слово окешиться и привьется в русском языке. Правда, отдельный вопрос, не пострадает ли при этом смысл.
Многие иностранные слова, даже активно используемые, не вполне надежно удерживают свое значение. Забавно, например, что в русском языке систематически путаются слова фиеста и сиеста.
Скажем, одна из инструкций для туристов, посвященная Испании и кочующая с одного туристического сайта на другой, гласит: Национальные особенности. Не следует назначать встречи в полдень - это час фиесты. Здесь, конечно, должно быть слово сиеста – послеполуденный отдых в южных странах. Как говорят сами испанцы: "Сиеста гораздо больше, чем сиеста, - это просвет». Большая испанская сиеста началась в XVII, когда короли и придворные ввели эту традицию. Слово сиеста восходит к латинскому hora sexta - шестой час (часы отсчитывались от рассвета). Жители Древнего Рима любили вздремнуть после обеда. И то сказать – в самую жару какая работа? Да и веселья никакого. Лучше днем выспаться, а ближе к ночи начинать веселиться. Сейчас, несмотря на изобретение кондиционеров и тотальную глобализацию, этот обычай не совсем утрачен. В этом может убедиться всякий, кто в Испании решит перекусить часа в четыре. Ну, не в Макдональдсе, конечно. Впрочем, представление о том, что в Испании вообще все закрывается на 4 часа среди дня, не соответствует действительности.
А фиеста – празднество - связана с латинским словом festus – праздничный. От этого же корня и слово фестиваль. Ежегодно в Испании проводится более 200 праздников и фестивалей. Вместе с общенациональными и местными фиестами праздников получается так много, что говорят, будто в Испании не бывает ни одной недели, когда бы все испанцы работали. Знаменитый роман Хемингуэя "Фиеста" посвящен "потерянному поколению": герои романа, вернувшиеся с Первой мировой войны, стремятся убежать от воспоминаний и жадно отдаются любви, дружбе, общению с природой. Это и есть их фиеста.
Надо сказать, что такая ошибка – фиеста вместо сиеста – встречается довольно часто. Вот еще примеры: Сицилийцы, например, не носят шляп, ни в коем случае не работают с полудня до четырех часов (фиеста – дело святое); В гамаке в час фиесты…Ну понятно, и слова похожи, да и вообще. И то и другое – про отдых и про теплые страны. Оба слова даже и произнести приятно, в наших-то широтах.
Мы больше не тратим месяцы и годы на выписывание примеров из текстов и сортировку пыльных карточек. С появлением электронных корпусов и всяческих средств текстового поиска эта черновая часть работы делается за несколько секунд и гораздо лучше. Но само волшебство нашей работы — подумать о слове и понять, что оно значит, — этого никто за нас не сделает и никто у нас не отнимет.
Ха-ха-ха, мокроступы! Какая потеха! Кто мог даже предположить такую глупость, что такое дурацкое слово приживется? А интересно, почему глупость-то? Самокат и паровоз прижились — и ничего. Мокроступы совершенно в том же духе. Повезло бы больше — и никто бы не смеялся...