Рисунок Лизы Ольшанской . Авторскую рубрику "Ворчалки о языке" ведет лингвист Ирина Левонтина: Колонка посвящена новым словам и значениям, различным происходящим в языке процессам, курьезным ошибкам и механизмам их возникновения - в общем, всему, что связано с жизнью языка.
Вопрос был из серии «черный ящик»: это когда в студию вносят коробку и загадочно описывают, что там лежит, а нужно сообразить, о чем речь. Я сначала не вслушивалась, но невольно поймала вопрос и задумалась: «Если его сжать в руке, он рассыплется».
Если в метро наступишь человеку на ногу, то все равно, сказать ли "Простите" или "Извините". Или "Прошу прощения". Можно сказать и "Извиняюсь", только будет слегка просторечно. Но в серьезных ситуациях это важно - "прощаете" вы или "извиняете".
Для проекта нашли площадку и набрали людей, но две позиции пока свободны… Где, что будут делать? Кто эти люди, наконец? Неизвестно. Здесь очень ясно виден менеджерский взгляд на жизнь: неважно что, для кого, зачем – важно все правильно организовать.
В судах очень любят давить таким образом: ответьте, мол, да или нет. Когда какой-нибудь прокурор пытается меня сбить: "Да Вы ответьте просто, да или нет", - мне всегда хочется ему сказать: "Ответьте, Вы уже перестали бить свою жену, да или нет?"
На эволюцию слова халатный, вероятно, повлияло и похожее по внутренней форме выражение спустя рукава. Оно тоже первоначально указывало на некую общую расслабленность: Чай, матушка-государыня ходит теперь спустя рукава или поваливается на пуховиках!
Гражданин – слово с весьма бурной историей. На протяжении всего XIX в. слово гражданин сохраняло революционно-демократическое звучание и было успешно опошлено в советском языке: гражданин в шляпе; Гражданин, пройдемте!