Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

28.11.2008 | Игры

Заходерзость

В русский перевод "Алисы в стране чудес", сделанный Борисом Заходером, вкралась редакторская ошибка

Лингвистическая задача Ильи Иткина

Перед Вами – строфа из песни "Рыбацкая уха", которую в написанном Б. Заходером переложении сказки Л. Кэрролла "Приключения Алисы в Стране Чудес" поёт Рыбный Деликатес, в том виде, как она печатается во многих изданиях этой сказки:

Мясо и дичь – всё чепуха!

Радует душу только Уха!

Кто не отдаст всё на свете за две ло-

Жки ухи, тот, конечно, не ел

Дивной рыбацкой ухи!

Решение задачи "Заходерзость"

Известно, что строфа печатается в таком виде в результате редакторской ошибки, существенно искажающей замысел автора.

Найдите и исправьте эту ошибку. Поясните Ваше решение.











Рекомендованные материалы


03.04.2010
Игры

Язык киваи

Не "кивай", а "киваи": это язык, на котором говорят около десяти тысяч человек в Папуа - Новой Гвинее. И мы немножко поговорим.

05.03.2010
Игры

Китайские церемонии

Китайский историк и государственный деятель I в. н.э. Бань Гу в своём труде «Хань шу» («Книга о династии Хань») приводит список известных людей прошлого, разделив их по своему усмотрению на девять категорий в зависимости от их личных качеств...