Авторы
предыдущая
статья

следующая
статья

30.06.2006 | Ворчалки о языке

Смешанный фрукт

В мире компонентов

В «Мемуарных виньетках» А. К. Жолковского есть такая забавная история об одном математике и лингвисте: «Вытащив из банки с надписью Gemischte Obst (“Смешанные фрукты”) нечто консервированное, я подозрительно его рассматриваю и, так и не разрешив своих сомнений, спрашиваю стоящего рядом А. В.:

– Как вы думаете, что это?

– С ходу не знаю, но надеюсь определить, если прочту, что написано на банке, из которой это происходит.

Я, усмехаясь, подаю ему банку, он, моргая, ее изучает и, наконец, произносит:

– С полной определенностью можно утверждать лишь, что это – смешанный фрукт.»

Очевидно, что перед нами яркий пример языковой игры. Она строится на том, что некоторые слова характеризуют только множества, совокупности и т. п., поэтому использование их по отношению к единичным объектам дает комический эффект. Смешно звучит: Я переглянулся, Я бросился врассыпную или Я столпился. Комично Этот ресторан пользуется среди меня популярностью. Из этой же серии – фраза Ильфа и Петрова про палец, унизанный перстнем.

Итак, не бывает никакого смешанного фрукта. Но как же тогда расценить слово мультифрукт, которое весьма активно используется в последнее время? Ну там, сок мультифрукт, нектар мультифрукт, жевательный мармелад мультифрукт и т. д. Мой вопрос – не риторическй. Я вовсе не имею в виду стенать – вот, мол, какой ужас пишут на пакетах с соками. Вовсе не ужас (ну, во всяком случае, не ужас-ужас). Тут другое.

Вот, к примеру, яблочный сок. На одной грани пакета, где описание продукта (состав, калорийность и пр.), написано меленько сок и под этим словом – яблочный. А вот на другой грани, где крупно дано название продукта, той грани, которой сок на магазинных полках разворачивают к покупателю, там текст чуть другой. Сок – а под ним яблоко. Это агрессивно распространяющаяся в последние годы конструкция с несклоняемым определением-существительным в именительном падеже, стоящим после определяемого слова. Об этой конструкции я уже писала в Стенгазете. Существительное здесь, в сущности, играет роль прилагательного: сок яблоко – это то же, что сок яблочный, просто для брендинга лучше, чтобы все важные слова по возможности были существительными в именительном падеже единственного числа. Думаю, что именно отсюда взялось существительное мультифрукт: оно образовано обратным словообразованием от прилагательного мультифруктовый, то есть сделанный из нескольких разных фруктов. Действительно, на соответствующем пакете зачастую и значится: нектар мультифруктовый, а на другой грани крупно: нектар мультифрукт. Посмотрим теперь на серию соков и нектаров J7. Там немного по-другому: на одной стороне совсем по-русски пишут: Восстановленный яблочный сок, зато уж на другой, лицевой, значится: ЯБЛОКО сок 100%. И соответственно, аналогично про мультифрукт и мультифруктовый.

Эта манера изъясняться как бы фрагментами баз данных иной раз приводит к путанице. Вот какую историю рассказала мне одна коллега. В магазине продавались грейпфруты по 40 рублей за двухкилограммовую сетку. Соблазнившись столь выгодным предложением, она сетку грейпфрутов купила, но взяли с нее 80 рублей.

Легко догадаться, что на ценнике значилось:

ГРЕЙПФРУТЫ

СЕТКА

40 РУБЛЕЙ

Она мысленно восстановила более или менее понятный синтаксис: Грейпфруты. Сетка – 40 рублей. А надо было так: Грейпфруты сетка. 40 рублей (цена, естественно, за килограмм). А грейпфруты сетка – это то же, что сок яблоко, Актимель малина клюква, билет Москва и т. п. Такое вот Казнить нельзя помиловать.











Рекомендованные материалы



Новогодний «Титаник»

Мы больше не тратим месяцы и годы на выписывание примеров из текстов и сортировку пыльных карточек. С появлением электронных корпусов и всяческих средств текстового поиска эта черновая часть работы делается за несколько секунд и гораздо лучше. Но само волшебство нашей работы — подумать о слове и понять, что оно значит, — этого никто за нас не сделает и никто у нас не отнимет.


О странных и смешных словах

Ха-ха-ха, мокроступы! Какая потеха! Кто мог даже предположить такую глупость, что такое дурац­кое слово приживется? А интересно, почему глупость-то? Самокат и паровоз прижились — и ничего. Мокроступы совершенно в том же духе. Повезло бы больше — и никто бы не смеялся...